Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
In elderly patients, the resistance to fluconazole and voriconazole of non- C. albicans species was approximate double that of younger patients [30.6% (11 of 36) vs. 15.1% (8 of 53), 8.3% (3 of 36) vs. 3.8% (2 of 53), respectively]; however, all the isolates in younger and elderly patients were susceptible to caspofungin.
Similar(59)
The time course of desensitization was approximated by a double exponential function with time constants of 1.5 ± 0.3 s (τ1) and 24.4 ± 6.4 s (τ2) (Fig. 4B), values that are similar as in earlier experiments [ 18, 19].
The high cell density and viscosity of the biofilm environment was approximated by the standard double-layer agar plate.
Where to Stay Rates change almost daily; prices are approximate for a double room.
For quantitative analysis of tumor growth, it was approximated as exponential and tumor volume doubling times were determined for individual tumors.
When these cells were co-cultured with autologous IMCs using a Transwell culture system, there was an approximate doubling of BrdU+ proliferating cells, and the expression of EMT markers was also up-regulated (Fig 3C).
This ratio was approximated to be 4/5.
In addition, during the fire period there was an approximate doubling in several indicators for biomass burning: levoglucosan, water-soluble organic carbon, and various minerals (magnesium, phosphorus, potassium, and manganese).
Available data from a meta-analysis of persons enrolled in trials suggest that the baseline risk of serious infection is 1.0 per 100 person years in those not randomised to biologic therapy and that there is an approximate doubling in risk in those receiving biologics [ 33].
Due to the symmetry of FSMR system configuration (shown in Figure 1), the envelope and phase signature of the received signal are nearly symmetrical and can be approximated as a double-sided chirp signal with a modulated envelope.
All timings are approximate.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com