Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
If there was any message that I was supposed to take away from my schooling — my schooling where you got to choose your own topic of study, where there was no grading of performance, where they didn't keep track of the sports scores, and where we were told to be nonjudgmental about everything — it was that although losing is bad, winning is far worse.
Most people naturally assume that Comme des Garçons is not just a logo but a slogan, and when Kawakubo was still giving interviews she compared her work with menswear, in its ideals of comfort and discretion, although she has denied that there was any message to the three words: she had just liked their French lilt.
In the DRAND, the nodes woke up periodically to verify if there was any message and every node independently selected its schedule.
Similar(57)
Hillary Clinton denied there had been any apology, while the White House denied there had been any message.
I don't think there's any message you can't communicate at three feet".
DAVID DENBY: I'm not sure there's any message but anxiety that other hosts haven't worked very well.
If there's any message there beyond "I love you, I know you, and you're one of mine," we should be wary.
"He's not actually here, but I'll ring him, and I'll come back to you if there's any message for you".
There doesn't seem to be any message, but it's signed 'Viola.'" View Article By Rivka Galchen By Jia Tolentino By Ceridwen Dovey By Malcolm Gladwell.
"If there's any message at all, it's simply that Star Wars is as diverse (or more so because they have alien species) as humanity is in real life and we don't want to pretend it's not.
In fact, if there's any message in the movie, it's that even if you think someone else is being dumb, you aren't going to win them over by rubbing their noses in their stupidity.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com