Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Dictionary
Exact(6)
It was also, again like Golightly, essentially the product of a series of male constructions, principally the couturier Hubert de Givenchy, who dressed her for Breakfast at Tiffany's and came to regard her as something of a muse.
He was also again sent to the colonial settlements of New Hampshire and southern Maine, where some colonists had objected to Massachusetts rule and arrested colonial officials.
A 3 mL volume of 0.9% NaCL was also again administered subcutaneously to replace insensible and urinary fluid losses.
There was also, again, no indication that the presence of the boundary cues affected learning about the significance of the landmark in the boundary + landmark group.
Efficiency in completing the maze was also again impaired by NVHLs (lesion: F1,33 = 4.6, P < 0.05), but enhanced by nicotine pre-injections (nicotine: F1,33 = 5.5, P < 0.05).
The selection of these tools was also again based on the IMMPACT recommendations, 11 that is, the need to assess the core domains of pain, physical/emotional functioning (including sleeping difficulties), improvement/satisfaction with treatment, symptoms and adverse events and participant disposition.
Similar(52)
It's also – again like Würzburg – a World Heritage site.
Water politics is also again causing tensions between the Liberals and the National party.
Israel is also again letting Israeli Arabs drive their own cars into the West Bank on Saturdays to shop.
The north London club are also again linked with a former target, Barcelona youngster Sandro Ramirez, who was previously valued at around £12million.
And such stories are also, again, about how ordinary people link themselves into an extraordinary event which has changed the collective consciousness for a period of time.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com