Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
FRANKFURT — Kia unveiled a radical sedan concept on Tuesday that was almost striking enough to forget that this same company employed hamsters and monsters to sell cars.
Similar(59)
Christos Bournias, who owns a hot-dog stand at 42nd Street and Eighth Avenue, was almost struck when the car came to a stop inches away from his push cart.
Alonso, who was almost struck on the helmet by a large chunk of Perez's exploding tyre in the race, admitted: "We just need to adapt to the new tyres quicker than the other teams, and we will put a lot of effort on that".
Mehldau can be dense to the point of relentlessness, but though there were moments of that, the balance of space and intensity was almost perfectly struck in this powerful and thought-provoking gig.
This transport was almost exclusively strike-slip and did not accommodate significant differential exhumation or uplift.
He was almost impossible to strike out.
I said something like this: "Your letter was so wonderful I was almost tempted to strike up a correspondence".
As with Walter de Maria's Lightning Field, which is almost never struck by lightning, the power is in the potential.
Once inside a City church, I am almost always struck by the amount of natural light flooding through the high windows.
I turn back to the pictures of India and am almost immediately struck by Ram Rahman's Young Wrestlers, Delhi: two boys, each wearing a pair of briefs.
Woods's face, meanwhile, floated expressionless among the grimaces of his protectors....Weekend golfers who attend professional tournaments for the first time are almost always struck by the breathtaking quality of the pros' shots, and they end up realizing sadly that professional golf and weekend golf, despite superficial similarities, are very different games.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com