Your English writing platform
Discover LudwigDictionary
was abreast
adjective
Side by side, facing forward.
synonyms
Exact(6)
Thesiger's caravan was abreast of us now, his horses lurching to a standstill on the execrable track.
Downing Street sources insisted that Mr Cameron – who has taken his red boxes and a small staff on holiday with him, including aides, secretaries and security personnel – remained in charge of the country, and was "abreast of developments".
In reality, I was not with them the day of the operation but on 4 March I was in contact with them and was abreast of all the details".
Interpublic acquired the stake as part of efforts to signal to current and potential clients that it was abreast of what was then the fledgling field of social marketing.
Blair said he was aware of Goldsmith's concerns about the legality of attacking Iraq, but added: "I believed that he would, once he was abreast of the British, but most of all the US negotiating history, conclude that 1441 meant what it said – Saddam had a final opportunity to comply, failure to do so was a material breach, and that revived the earlier resolutions authorising force".
He set up the Chief Justice's Law Reform Committee to try to ensure justice in Victoria's courts was abreast of the times, and a committee for religious observances and services to arrange the religious services marking the opening of the legal year.
Similar(52)
Had she been abreast of the Winnie Mandela story anyway?
Navarro told the Guardian this week: "We have been abreast of these developments in Libya.
They were abreast of Europe in such fields even ahead in some until the end of the 16th century.
But announcing the separation now, was, it was suggested, timed to ensure that investors were abreast of the financial implications.
"You always think you're abreast of everything concerning the rules, until you run into a guy like Rich, Melvinn said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com