Your English writing platform
Free sign upExact(1)
And he stressed there was a need to start campaigning now, with some predicting the referendum will be held next year.
Similar(59)
"There is a need to start to give it more meaning".
I don't wish to sound cynical because there's a need to start Britain's millennial generation on a life journey that ultimately leads them to the delights of the Beeb's wider output.
I think there is a need to start developing policies and approaches that might constitute a ramp down which some of these people can be led and brought back into mainstream society.
"There's a need to start bringing the focus on the customer," said Assaf Wand, Hippo's co-founder and CEO.
However, there will still be a need to start health insurance somewhere and use incremental approach to expand coverage by learning from practices.
"There is a need to start from the top," says Reuben, whose status as a combat veteran and former schoolteacher makes him a respected figure here.
The field of nutrition economics is now in a comparable situation of 'information gap period', and there is a need to start actively engaging key stakeholders to collect data, using measures that decision-makers will recognise.
There is a need to start mobilising for such resources because there is evidence that this group is already in a stressful situation and there is also evidence that massive displacements will take place soon.
There is a need to start actively engaging key stakeholders in order to collect data and to widen health technology assessment approaches for achieving a policy shift from evidence-based medicine to evidence-based decision-making in the field of nutrition.
However, if there is a need to starting haemodialysis immediately, a catheter will work for several weeks or months while the permanent access is gradually developing.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com