Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Kal Ruttenstein, the fashion director of Bloomingdale's, was a bit uneasy, though.
I was a bit uneasy with the disciplinary methods of my co-teachers, who were very strict.
The game was only 1 minute 48 seconds old and the usual sellout crowd of 10,027 at Gampel Pavilion was a bit uneasy when Jim Calhoun, the UConn coach, took Butler out of the game.
Similar(54)
Lord Tebbit, a former Tory party chairman, said: "People are a bit uneasy over whether or not the Lib Dem tail is wagging the Tory dog too much".
No other project, though, has found an audience as smitten as the one awaiting the next flying car, and Mr. Porter is a bit uneasy about that.
"It is said", I read on another website – we journalist/historians are always a bit uneasy with the formula "it is said" – the arms manufacturer Alfred Nobel would never have founded his peace prize but for a premature obituary saying he had grown rich "by finding ways to kill more people faster than ever before".
The conversations were always a bit uneasy, but the beer was always cold.
"I'm always a bit uneasy about trying to talk up the value of any particular member of the community – we should be valuing absolutely everybody.
Although the CESM team is still a bit uneasy, climate modeler Jean-François Lamarque of NCAR writes in an e-mail that "the potential benefits to the expansion of scope and modeling approaches offered by the two projects need to be recognized".
And because the child was chatty and a bit uneasy about traveling many rows away from her parents, the woman spent the two-and-a-half-hour flight not reading, but entertaining the girl with talk and word games.
So it's no wonder I felt a bit uneasy afterward, as if I'd been pressured into buying something I didn't really want or need.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com