Sentence examples for was I seething from inspiring English sources

The phrase "was I seething" is correct and usable in written English.
It can be used to express a past state of intense anger or frustration, often reflecting on one's emotions in a narrative or conversational context. Example: "As I recalled the events of that day, I wondered, was I seething over the unfair treatment I received?"

Exact(1)

Was I seething inside?

Similar(57)

His wife saying that the house keys are always in the last place you look? "Well, I'm not going to keep looking after I've found them, am I?" seethes her spouse, his lid fit to flip.

I'm a nice guy at the table, I'm competitive and I'm seething sometimes but I'm not gonna abuse you for beating me out of a hand.

I was seething, I've had to work and fund this campaign," she said.

I was seething when I drove her and the kids to the airport.

I was seething when I found out about the pageant.

Merrill didn't like to talk about feelings, while I was seething with the desire to express mine, preferably by focussing feeling away from myself onto something I admired or felt indignant about.

"I was seething in my bed," Mr. Biros said.

When I gave him the money we'd agreed upon earlier -- more than his grandmother herself made in a single day -- I was seething.

So, I was seething when the person in front of me, mid-check-out, ran back to an aisle to find mulling spice (yes, that old necessity, mulling spice), when I heard the check-out clerk talk about how it might be a week until she can go back to her home and that, if she hadn't had this job at the grocery store, she wouldn't have been able to set aside baby food for her child.

There were no drugs to be sniffed, and I was just seething on the side of the road.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: