Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
He means to persuade or, at least, to subtly reroute the grooves of reasoning by which his wary readers arrive at their reliably liberal positions.
He means to persuade — or, at least, to subtly reroute the grooves of reasoning by which his wary readers arrive at their reliably liberal positions.
She veers close to intimacy here and there — uncharacteristically personal like a lover flooded with dopamine — telling us wary readers about problems with her teeth and then veering off, taking flight into general inquiry — "What is the collective noun for dentists?
Similar(57)
If some high-minded, plagiarism-wary reader had persuaded S. E. Hinton to remove all references to the books and movies that inspired her, "The Outsiders" probably wouldn't have slipped past the internal (let alone official) censors that governed '60s adolescence.
That has some prospective readers wary.
A boost in sales for books like George Orwell's "Animal Farm" and "1984" seems to reflect an organic response from readers wary of President Trump's rhetoric.
"The European Economy Since 1945" should make readers wary of universal prescriptions for economic policy, since it shows how the fit between policies and circumstances is clearly more important than the nature of either in isolation.
Advertisers have had a hard time figuring out how to reach people on their phones, he said, because TV and Web ads do not work well on phones and advertisers are wary of assaulting readers on such a personal device.
When a catcher wants to tell a pitcher what to throw, he uses his fingers, ticking off a secret code; more expansive discussions require a walk to the mound, where players cover their mouths with hands and gloves, wary of lip readers.
But painting the working-class, Boston-raised green power advocate too clean makes the reader wary, for no good reason.
Because travelogues do fall "between document and fiction," what should their readers be wary of?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com