Your English writing platform
Discover Ludwig"wary enough" is a correct and useful phrase in written English.
It is typically used to convey the idea that someone is cautious or on guard, but perhaps not to an extreme degree. Example: "We proceeded with the plan, but we were wary enough to take necessary precautions." This sentence suggests that although caution was exercised, it may not have been overly cautious or paranoid.
Exact(14)
Politicians warn the prince is not wary enough of jet-set habits.
He said people there were wary enough of Americans that he would say he was from Canada.
The birds were not, when released in the wild, wary enough to avoid devastating predation or to successfully forage for food.
But Mrs. Gunderson was still wary enough to double-check her loan with First Alliance, and to tape the call on her telephone answering machine.
The link between lion meat in the US and markets elsewhere is currently non-existent, but it's something that conservationists are wary enough to watch.
"These days, people are skeptical enough about print, or at least wary enough about print, that they're looking for executions that differentiate print," Mr. Belsky said.
Similar(44)
Jordan Charney, an old hand with odd roles, gives Norton the dignity and charm one suspects the real man had to have to pull off such a grand charade for so many years, and just enough wary introspection to make anyone hesitant to call him crazy.
Comstock is one of the Democrats' top targets in midterms next fall, and her opposition was seen as a sign that Republicans wouldn't be able to hold enough wary moderates in line to approve the bill.
Her words were simple and forthright and grateful, while mine would have been complicated and wary and not grateful enough.
It's a dangerous move, since so many consumers are wary of 3D — not enough content, bulky glasses, headaches, and so on.
"Saving the Cows, Starving the Children," "Hindu Mob Lynches Muslim," "As a Christian, Suddenly I am a Stranger in My Own Country," "Enough, say Wary Christians" (see Rupa Subramanya's analysis of the sensational "church attacks" headlines here).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com