Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "warranted data" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are discussing data that is justified or supported by evidence. Example: "The research findings were based on warranted data, ensuring the conclusions drawn were reliable and valid."
Exact(1)
Similarly, although minimizing the time lag between care delivery and receipt of payments is warranted, data collection and validation are often time consuming and could result in payment coming long after the period of care delivery.
Similar(59)
Urban slum and rural disease incidence and clinic utilization are sufficiently disparate in Africa to warrant data from both settings for estimating burden and focusing interventions.
Periodic on-site quality assurance checks are maintained, together with continuous statistical comparisons of local data between centres to warrant data consistency.
Nonetheless, like Bland and Altman [ 6], we consider this violation to be sufficiently small as not to warrant data transformation investigations.
Further validation of the model is warranted using data from other centers and a prospective study.
We believe that this analysis should include both gross and microscopic components and, when warranted, supplementary data obtained through radiography, electron microscopy, or both.
Such an assumption is not warranted, and data for the latter are unavailable.
Currently, the company's apps have digital access to criminal convictions in 46 states, and arrest warrant data from portions of 35 states.
But tucked halfway in and passed over quickly is a truly revelatory set of figures: the arrest warrant data for the Ferguson Municipal Court.
Discussion among the participants exposed several areas that warrant additional data, experimentation, model development, and theoretical integration.
Rather ironically, she said, the government's attempt at censorship "generated more interest" than the data warranted.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com