Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "warrant vigilance" is correct and can be used in written English.
It means that something deserves or requires caution or careful watchfulness. Example: The recent surge in cyber attacks warrants vigilance from companies to protect their sensitive data.
Exact(1)
The authors argue that people sympathetic to the Sovereign Citizens movement and to the Moorish Science Temple of America, both of which reject the authority of the federal government, warrant vigilance, even though violence conducted by any such sympathizers "has been rare over the past twenty years".
Similar(57)
The full spectrum of opportunistic infections in patients receiving combinations of immunosuppressive regimens remains to be elucidated and warrants vigilance.
The safety concerns (higher rates of interstitial lung disease) raised in the ATTENTION trial, although not reported in the other trials, warrant close vigilance and follow-up.
"However, the political and cultural significance of this date warrants increased vigilance".
The risk of child trafficking cloaked as surrogacy may not be great but warrants more vigilance by child protection agencies.
However, iatrogenic hypoglycemia appears to become a more frequent problem at the insulin-deficient stage of the disease, warranting more vigilance as the disease advances (54).
"Strong vigilance is warranted," Mr. Trichet said.
Vigilance is warranted in the light of the Islamist takeover after Iran's revolution in 1978-79.
"Strong vigilance is warranted with a view to containing upside risks to price stability".
Considering the number of potholes that have been giving us eye-watering jolts, throwing off our cars' alignment and flattening our tires, the government's request for vigilance is warranted.
And though the health effects of peak X are still unknown, according to the FDA statement, "vigilance is warranted".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com