Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(5)
The polls opened at 6 a.m. in New York City, on Long Island and in Westchester, Rockland, Orange and Erie Counties, but Mr. Daghlian said that not enough people typically voted in primaries in the rest of the state to warrant longer hours.
CVVHD appears to warrant longer CRRT sessions.
CVVHD appears to warrant longer CRRT sessions than CVVH.
10 11 12 13 14 15 Patients with an unprovoked VTE have a higher risk of recurrence and hence could warrant longer anticoagulation treatment.
Significant moisture uptake during the course of the experiment may warrant longer exposure at a specific relative humidity using a relative humidity chamber and subsequent analysis of the sample after equilibration.
Similar(55)
Recognition of the importance of providing this complex information warrants longer consultations to respond to the time pressures that GPs experience.
Ruffin gave evidence via video link from Roebourne prison, where Dhu would have been sent had her warrant required longer in custody.
It is way too soon to call Fields a draft-day steal, but it is clear that he warranted a longer look than some N.B.A. scouts gave him.
One of the three judges on the panel, Patrick Robinson, also found the sentence too light, saying in a dissent that the crimes to which Mr. Banovic had confessed warranted "a longer term of imprisonment".
Andrade did not somehow become twice as dangerous to society when he stole the second handful of videotapes; his dangerousness may justify treating one minor felony as serious and warranting long incapacitation, but a second such felony does not disclose greater danger warranting substantially longer incapacitation.
Lord Chief Justice Lord Judge, sitting with Lady Justice Rafferty and Mrs Justice Macur, ruled that Hall's actions warranted a longer time behind bars after Mr Grieve said that sentence "failed adequately to reflect the gravity of the totality of the offences" and public concerns.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com