Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "warp to" is correct and usable in written English
It is typically used in contexts related to science fiction, gaming, or technology, referring to the act of moving quickly from one place to another, often through a form of teleportation. Example: "In the game, you can warp to different locations instantly by using the map interface."
Exact(60)
Blaisse's curtains are the warp to the architect's woof.
A strip was set under the warp to guide the weaver's labours.
I paid out enough warp to bring us level with the shoal, carefully picked up the rod and cast.
During the show's press preview on Wednesday, a suite of high-performance Dodge models created a time warp to the days of $25-a-barrel 25-a-barrel 25-a-barrel crude
Given Mr. Eno's characteristically eclectic form of brain gymnastics, the conversation was only partly about his new album, "Drums Between the Bells" (Warp), to be released on Tuesday.
Tapestry weave is a tabby in which a variety of coloured weft yarns is interlaced with the warp to form patterns.
East Village Cheese, on Third Avenue near Ninth Street, has prices low enough to make you think you've slipped through a time warp to 1985.
9. Pulqueria las Duelistas Pulque, a fermented cactus-sap liquor, isn't for the weak of stomach, but a sticky glassful is a time warp to old Mexico.
Mr. Becker and Mr. Fagen happen to be curious about how their character would coax his "wonderwaif," about his rationalizations and self-delusions, about the ways a conscience can warp to accept repulsive actions.
It's probably not intentional, but breakneck songs like 'Long Painting' or 'Glory Weed' have a Pixies-ish warp to them, the result of shared heritage rather than homage - Hersh would never need to borrow eccentricity.
Moreover, the recursive averaging ensures quick adaptation of self-normalization warp to changing speakers over time.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com