Your English writing platform
Discover LudwigExact(15)
"It's like hitting a time warp, back 50 or 60 years into what rural America was like," Mr. Regelman said.
If Mr. Obama's visit to a toy factory here on Friday felt like a time warp back to the campaign trail, then get used to it.
Driving there, he wrote, he found himself in a mental time warp, back in Old Texas "under a high sky where all things are again possible and the wind blows free".
Everybody else seems to be running around in a 2002 time warp, back when deploying the world's most powerful military was supposed to bring peace and democracy to a maddeningly conflicted region.
The rest of the book is all about how Garrick chases Chevie and Riley around modern day london, and then they warp back to the 18th century and the chase continues.
As Nas rapped his bragging introductory verse -- "Stampede the stage, I leave the microphone split" -- it was a time warp back to a na? moment, or maybe just a focused one, when his main point wasn't autobiography, allegories or social criticism but his own skill.
Similar(43)
But inside, you time-warp back to an ornate and tranquil 19th century — the kind with a jasmine-perfumed hot tub out back.
Didn't stop him coming back the next day, but no one was home, and by the time he saw her again three days later he was convinced that she had warped back to whatever Forerunner world had spawned her.
The Guardian should have more eccentric Americans!" Lozinger wondered whether the article actually existed: "I'm not sure if this article is even real or whether I've warped back to that time I had malaria and was completely delirious.
As I was reading it, I wondered if perhaps I was somehow cosmically thrust into some worm-hole time-warp back to 1955.
First, though, to identify why I'm specifically bullish on the tech sector relative to the broader market, we have to time-warp back to the bursting of the tech bubble earlier this decade for some quick lessons learned.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com