Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(59)
Past envelopes have included warnings regarding lead paint and notes about a rat infestation in the basement, about which I honestly would have been content to remain ignorant.
So far, countries have not issued travel warnings regarding bird flu, and there have been few major cancellations by tourist groups to the region, airlines said.
We carefully selected and trained the interviewers, set rules of conduct and gave specific warnings regarding the consequences of falsification.
The other arguments against emerged in eight news reports, but these were not objections to universal and mandatory preschool but rather "warnings" regarding the need to guarantee high-quality ECE services.
For a percentage of around 20 of collaborating nodes, the results are very good, with a false positive rate of under 10% using a margin of 1 standard deviation for anomaly warnings regarding the average in the profile.
"We noted that the leaflet contained warnings regarding over-exposure, the need for eye protection and the need for people with certain skin types to avoid exposure to UV completely.
The FDA had issued warnings regarding these ingredients, but lab tests repeatedly confirmed there were no contaminants.
That is why every box of tampons contains information and warnings regarding TSS along with specific directions for use that, if followed, will lessen the risk".
It found that labelling alcohol with warnings regarding its myriad health dangers could help almost half of the survey's participants think about drinking less alcohol.
This argument is a repeat of a long-standing one about the uses and efficacy of warnings regarding possibly disturbing and re-traumatizing content.
Former London Mayor Boris Johnson and U.K. Independence Party leader Nigel Farage have both been on the defensive in the wake of the vote, as many of the warnings regarding Brexit's effect on the economy come to fruition.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com