Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Similar(60)
It was suggested that that meant 'a health warning' on material from SIS's source.
Many doctors reject the treatment, warning that the material can shift and cause major scarring.
(The program begins with an advisory, accurately warning that its material may be difficult for some viewers to watch).
"The last thing you want to do is disrupt the flow if it's working," Mr. Robinson advised performers in www.talkaboutmagic.com, warning against adding material too hastily.
They'll all be so clued up as to the technical workings of comedy that even Michael McIntyre will be forced to preface jokes with a warning: "The material I'm about deliver relates to a common experience which we have all undergone but have failed to stop and consider its ridiculousness.
Sir Nicholas Serota, the driving force behind Tate Modern and the Turner prize, yesterday mounted a head-on attack against the detractors of modern art - warning them that "materials such as brick, plastic rubbish and even elephant dung" are here to stay and must be accepted.
As a result, acoustic emission can be used as a warning against the failure of this material while the broadband transducers can be used to characterize the different damage mechanisms.
Trigger warning: this essay contains heteronormative material.
Trigger warning: this column may contain material offensive on grounds of racism, sizeism and elitism.
But what makes it worse is that warning students about uncomfortable material may be hurting more than helping them.
The danger of more wide-ranging sanctions has already caused BP to issue a warning of "material adverse impact" to its business, and the prospect of sustained, worldwide litigation against Rosneft in the wake of the Hague ruling only adds further cause for uncertainty and concern.If anything, the ruling is an expensive lesson.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com