Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(4)
Joell Anderson – who as a child had been his two sisters' appointed protector, walking them to school every day, warning them off strangers – was the one who made the first 911 call.
Ossendrijver also said that despite "marketing people" warning them off using too many materials in one item – for example the trainers – because of expensive production costs, luxury brands needed to push in this direction.
In essence, guidance has been issued to all judicial office holders (not just magistrates), clearly warning them off blogging (although it says it's not a ban, IMHO this is a bit of a figleaf).
They had been picking nuts up along the side of the road and outside fenced orchards with no signs warning them off.
Similar(55)
They expected to be released, as in previous years, with a "ban and bar" letter warning them to stay off the base.
He said A.T.V. riders had removed signs warning them to stay off Joshua's Trust land, pulled out survey markers, dug up wetlands and been a nuisance to hikers seeking quiet.
However, once the Black Lives Matter group stood on stage, Davis kicked them back off after warning them to be quiet. .
Pyongyang views the drills as rehearsals for invasion and has repeatedly demanded Seoul call them off, warning at one point of an "unimaginable holocaust" if they went ahead.
She has told friends that she fears the scrutiny and criticism she and Ms. Bialek have received, and Mr. Wood's warnings have frightened them off from publicly discussing their experiences.
Some students said their curiosity was piqued by a university message warning them to stay off the streets.
Throughout the proceedings, groups of protesters in pink staged a series of timed outbursts that Mr. Skelton tried, and failed, to quell, even after banging his gavel, ordering security officers to drag them off and warning, several times, that anyone who disrupted the proceedings would be prosecuted.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com