Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "warning tag" is correct and usable in written English
It can be used to refer to a label or marker that indicates a caution or alert regarding a potential hazard or important information. Example: "Before using the machinery, make sure to read the warning tag attached to it for safety instructions."
Exact(2)
Larry Hughes arrived in New York with a new number (zero), a hopeful smile and a large warning tag, courtesy of Cleveland Cavaliers fans.
In the episode, actual photographs from the autopsy were shown, causing the series to be the first current affairs programme in Singapore to be given the PG (Parental Guidance) warning tag.
Similar(57)
Then, any users who see the article in the future will also see the "disputed news" tag, warning them of the article's questioned legitimacy.
Red line means the tracked lane marking, and warning time is tagged beside the marked lane.
The warning time is tagged beside the marked lane; if it exceeds the previously established threshold, the alarm will be triggered.
On Sunday, activists walked into Spirit Halloween's Regina location and tagged warning labels to the costumes.
Nonetheless, despite its awareness of the disorder, the Army's treatment regimen for G6PD-deficient soldiers was merely the issuance of "alert tags" warning that the anti-malarial drug primaquine should not be administered and that similar hemolysis-triggering drugs should be administered with caution.
The cap arrives with a warning on a large tag marked "Gotcha Cap: Walk Tall!" Here the purpose of the tool is clear: "Product has functional sharp points.
Rather, the warning will be on a tag hanging from the gearshift lever in dealer showrooms.
The huge price tag for missing warnings of L.A. teachers abusing students: $300 million and counting.
An Instagram spokesperson told VICE that the platform is aware that making hashtags unsearchable is not the best practice, and has added a message to certain tags containing a warning about the content and links to resources.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com