Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
And until then, there is not much to learn here, except another reminder that just about every catchy North Korea headline should add a warning – Caution: Contents May Have Shifted During Flight.
Barks are for raising alarm and warning caution.
The experiment manipulated the word that was used in the alert header: "warning", "caution", or "hazard".
To this, however, he appended a warning: "Caution my party against complacency.
Military flight manuals contain three types of warnings; WARNING, CAUTION and NOTE messages convey personal injury or loss of life hazards, material damage hazards and essential information respectively.
"The extreme thing" to do, he says, would be to write, in the style of a poison warning, "Caution: contents will cause cancer," and leave off the drawings.
Similar(53)
On January 15, the CDC issued an unprecedented travel warning cautioning pregnant women and women planning to become pregnant to postpone travel to a set of Latin American and Caribbean countries and territories experiencing outbreaks of a mosquito-spread disease known as Zika virus.
Wall Data wall also issued an earnings warning, cautioning that it expects to lose as much as $16 million in its fiscal fourth quarter because a restructuring disrupted its sales efforts.
In contrast, shares of Wall Data wall tanked after the company issued an earnings warning, cautioning that it expects to lose as much as $16 million in its fiscal fourth quarter because a restructuring disrupted its sales efforts.
In contrast, shares in Wall Data wall tanked after the company issued an earnings warning, cautioning that it expects to lose as much as $16 million in its fiscal fourth quarter because a restructuring disrupted its sales efforts.
"We explained it to our parents and they were very receptive". The wedding took place on 9 December, just four days after India's central bank issued its third warning cautioning investors against buying Bitcoins.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com