Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
They guard and warn of fire.
In town, signs warn of fire hazards and urge people not to practice target shooting within range of the schools.
With the help of a $300,000 grant from the Federal Emergency Management Agency, the community has now acquired an advanced communication system that allows the dialing of 500 telephone numbers in just 10 minutes to warn of fire danger.
Similar(55)
When Trump went off script and warned of "fire and fury" against North Korea, Gorka praised the president's show of strength ― even as the secretary of state and secretary of defense took a more restrained approach.
Tristan Christy was awakened one morning last March by neighbors banging on his door to warn of a fire in the apartment above him.
My friendly cab driver has dropped me off there with a pack of other journalists and we're all waiting to be escorted to the checkpoint, amid the sound of the rocket sirens that warn of incoming fire.
In September the Coast Guard again warned of inadequate fire safety measures and suggested there was a risk of people having to jump overboard to avoid a fire.
Along with its insurers, subsidiaries of AIG and Chubb, it sued 22 fiber suppliers and safety consultants, alleging that they failed to warn Malden of fire and explosion hazards inherent in its flocking operation and seeking $1.5 billion in compensatory and punitive damages.
Officials had warned of extreme fire danger in the region as the heatwave peaked.
The Greek word aiónios, for example, is often translated as "eternal," as when Jesus warns of "eternal fire," even though a more literal translation would be "age-long".
On my way to view the damage three months on, the car radio warns of another fire alert in the neighbouring state of Victoria with the ominous words: "It is now too late to leave the area.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com