Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "warm-heartedness" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a quality of being kind, compassionate, and affectionate towards others. Example: "Her warm-heartedness was evident in the way she cared for her friends and family."
Dictionary
warm-heartedness
noun
The quality of being warm-hearted.
Exact(19)
He had a sound grasp of the political impact of what sometimes seemed merely soppy warm-heartedness.
She was the embodiment of class, elegance and warm-heartedness and she lit up every room she entered.
Rose wrote adult novels of pioneering life, stealing her mother's material but substituting the sourness of maturity for the warm-heartedness of Wilder's children's fiction.
Once Upon a Time in the Midlands is that most difficult of movies: a lovable comedy with broad yet subtle comic performances, authentic and suffused with warm-heartedness.
I think that Inwood is too sceptical about the music hall, detecting cynicism and exploitation behind the warm-heartedness and bitter humour of such people as Marie Lloyd.
What actually marks out Hot Chip, and something they have mastered on album five, In Our Heads, is an empathetic warm-heartedness.
Similar(41)
The warm heartedness of the Palestinian people never failed to impress me, even from those who are deeply impoverished and have experienced years of abuse at the hands of the Israeli military and settlers.
It involved taking deep "balloon breaths," (tool #1) listening to "wise animal friends" (tool #3) and "personal wizards," (tool #4) and "tapping into energy" (tool #9,) to create a learning community that promotes warm open-heartedness, empathy, and compassion.
But so will many others - those who warm to her gift for directly communicating the open-heartedness and spirit of adventure with which she confronts her life.
Presumably "half-heartedness".
— and good-heartedness.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com