Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
In meteorological terms, however, the island will have come as a warm relief after the chill that has greeted her elsewhere.
Thoughtful sequencing keeps the effort from feeling too much like an onslaught; after the heady chromaticism of "Rabbit Cake," it's a warm relief to encounter the walking bass line and bluesy feeling of "Slow Song for a Dog".
Similar(58)
In addition, patients taking either one of the AMC/DCBA throat lozenge variants reported experiencing soreness relief, relief from burning, soothing relief, warming relief and pain relief from the moment they took the throat lozenge, supporting the instant effects of these lozenges.
For quick relief of abdominal pressure caused by gas and bloating, lie down and lay a hot water bottle or warm compress across your stomach.
(Lauren Ambrose's Queen Marie, the king's second, younger, wife, is still too idealistic to join in this cynical exchange.) And you can sense the audience warming with relief to the gallows humor, which is not so different from what is heard in late-night television monologues.
Others found the warm temperatures a relief.
This year, a warm winter offered relief, but a new round of tests has been conducted to determine what might prevent ozone levels from becoming a major health hazard.
IN a world of too few food surprises, where each restaurant seems to mimic the next, Il Cena'colo will bring a warm smile of relief.
The next 50 minutes were pure torture, but I held on by singing 25 to myself -- eyes pinned to the clock and leaving exactly one minute for each verse -- and imagining the warm bath of relief once (twice, actually) I was mercifully morphed from the material world into nothingness.
Keep your kidney area warm to provide relief to pelvic pain or bladder cramping.
Put a cold ice package on your tooth, some warn against a warm compress to relief tooth ache.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com