Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
An equally warm compliment must be paid to Signor Scotti, whose delineation of Scarpia presented the quintessence of unrestrained malevolence.
Especially in Paris, a stare in public is not usually taken as a sign of rudeness, and can be accepted as a warm compliment.
So otherworldly and quaint is the customary mood on Gardeners' Question Time (Radio 4) - this is a programme on which the experts say things like "nice and bulbous" and mean it as a warm compliment - that it always comes as a shock when Peter Gibbs is in the chair.
Similar(53)
Dr. Penzias later paid Mr. Sullivan one of the warmest compliments ever given a science writer, after reading an article expanding on the implications of the discovery: "Only after reading Sullivan's story in The New York Times," Dr. Penzias said, "did we fully understand what we had done".
It was a warm, comforting compliment when I felt most ugly.
Love and compliment warm weather but don't insult the cold weather, because beaches are cold at night.
Today I get the distinct impression that she has made a conscious decision to be lovely – and she sticks to it heroically, showering warm smiles and compliments, solicitous with a studied air of friendly complicity.
At the same time, at Camp David today, he and Bush exchanged compliments and warm words about the continuing close relationship between the US and Britain.
Just being you is enough to garner admiring glances, warm smiles and flattering compliments without the need to be outrageous or to hide your magnificence.
Even if you have no romantic intentions and you're just happy for your guy friend, a natural, warm smile will make your compliment much more meaningful than a deadpan or gloomy expression.
Giving compliments help them warm up to you immediately.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com