Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
They retain a warm association with Carl Zeiss Jena, who beat them in a Uefa Cup-Winners' Cup quarter-final in 1981, and gave up American owners before most clubs thought of them after theirs led them out of League and business with debts of £330,000.
This warm association increases the proclivity for consumers to purchase from Booktopia.
Similar(58)
Bystanders will develop warm associations, and within two or three decades, the names will be ready for people again.
On the former she counters that 95% of handwritten manuscripts can't be read by the average person anyway – "that's why we have paleographers," she explains, paleography being the study of ancient styles of writing – while the latter refers to the warm associations we give to handwritten personal notes, such as thank-you cards.
Although some of the associations were weaker or stronger than in the case-crossover analysis, all warm season associations were still insignificant in the GAM analysis.
Legacy, with all its warm old associations of something gratefully inherited, like money or values, has turned decidedly negative.
First, we'll continue to sit with our kids as they play these CD's, in hopes of creating, in their minds, warm, positive associations with learning.
Way back in 1996, "community," with all its warm, fuzzy associations, was the buzz word du jour among Web start-ups and venture capitalists.
TPRs in particular lack the customary stress on building a consumer franchise that features the brand's competitive benefits or builds warm, nonrational associations with it.
But Ms. Galef, who is fairly conservative, has developed a warm and friendly association with Mr. Pataki, who was once the mayor of Peekskill, which is in her district.
"We had a very warm and close association there," said Nuenke, a one-time Voit chemist.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com