Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Curled up on a dressing-room sofa after a show, he comes across as warm, alert, and faintly mischievous.
It's a glorious afternoon, and I apologise for being so demonstrably English in remarking on that fact, but the legendary screenwriter – tall, with salt-and-pepper stubble and warm, alert eyes – waves away my words.
Similar(57)
The patient smiled, warm and alert, and offered a well-manicured hand, which was remarkably warm.
Tom Harrell The trumpeter Tom Harrell favors a precise but shadowy sort of post-bop, sonorous and warm and alert.
(Chinen) Tom Harrell Quintet (Tuesday through Oct. 13) The trumpeter Tom Harrell favors a precise but shadowy sort of post-bop, sonorous and warm and alert.
(Chinen) Tom Harrell (Friday through Sunday) Mr. Harrell, a trumpeter, favors a precise but shadowy sort of post-bop, sonorous and warm and alert.
(Chinen) ★ Tom Harrell's 'Colors of a Dream' (Tuesday through March 31) The trumpeter Tom Harrell favors a precise but shadowy sort of postbop, sonorous and warm and alert.
(Chinen) Tom Harrell (Friday through Sunday and Tuesday through Oct. 20) Mr. Harrell, a trumpeter, favors a precise but shadowy sort of post-bop, sonorous and warm and alert.
(Chinen) ★ Tom Harrell's 'Colors of a Dream' (through Sunday) The trumpeter Tom Harrell favors a precise but shadowy sort of postbop, sonorous and warm and alert.
These women — like most of Saramago's — are sensible, warm, and alert, and their presence provides a civilized context, an index of peaceful possibility, for what becomes, between the two identical-looking men, a savage and vengeful war tinged with an atavistic horror of identity theft and a belief in the triumphal content of seducing an enemy's woman.
If you're the sort of person who'll watch any old claptrap with a strong female lead and are keen to learn the Danish for "The body is still warm" (spoiler alert: "Kroppen er stadig varm"), then Dicte really comes into her own.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com