Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
I don't even want to talk about a warlike situation.
"It is a warlike situation for us," said one pilot, Capt.
It reflected the deepening mistrust and anger between the two sides, which find themselves mired in a warlike situation that is not really a war: a declared cease-fire that has degenerated into ceaseless fire, resisting international appeals for calm.
A war or a warlike situation can provoke hostility toward certain immigrant groups or other minorities perceived as the "enemy": Japanese Americans were treated in this way during World War II, as were many Muslims in Western countries after the terrorist September 11 attacks in the United States in 2001.
Another man, who did not give his name, told the Associated Press he had taken 20 children to hospital, saying: "I can't explain to you the tragic situation". Police chief Haider Ashraf said the park had been a soft target for the militants, saying that while Pakistan is "in a warlike situation" there had been no specific alert issued for the park.
"Israel has taken extraordinary measures to protect the civilians, much more so than I've ever seen any other country in a warlike situation take," Nadler proclaimed at one point.
Similar(53)
Irony, which rarely travels well between sides, is in these warlike situations almost always best avoided.
Reinhold Robbe, the German Parliament's military commissioner, said the soldiers perceive themselves "as being in warlike situations.
By doing so, they are also trying to teach a lesson to others who would decry their effort in getting us into that war and urging that warlike strategy for other situations in Iran and Syria.
Personnel deployed on peacekeeping missions may also be exposed to warlike stressors and potentially dangerous situations.
SITE, in his view, always picks the "most warlike translation".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com