Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(13)
It looked at warfare through an entirely new prism.
Žižka revolutionized warfare through the introduction of cannon mounted on mobile, armoured farm wagons.
And in one chillingly prescient passage, she anticipates the skill of people like Mr. bin Laden in psychological warfare through the use of the Internet and modern media.
In this, Henricson-Bell represented Miliband's own ex-Treasury special adviser instincts to wage political warfare through policy offers, packed with statistics.
By the time he arrived, well over an hour late, my children had reluctantly examined a thousand dusty bayonets and an alarming display on "chemical warfare through the ages" and were demanding – forcefully – to go home.
Portraying social, emotional or political warfare through metaphors of crime and destruction, this genre of play is receiving the exposure it would never have had during the recent war.
Similar(45)
The chief vehicle of interaction among poleis, however, was through warfare and through the formal suspension or renunciation of warfare by means of heavily ritualized treaties (one of the most common words for such a treaty is spondai, which literally means "libations" to the guaranteeing gods).
The crowds at the Afghan border post at Torkham are the latest in a torrent of refugees who have poured out of Afghanistan in the last 20 years, starting with the Soviet entry into the civil war, through the warfare of the 1990's to the drought, poverty and fighting that still blight the mountainous central Asian country.
About 700,000 of some 15 million Mexicans died in warfare or through illness or starvation.
FEB. 15 Warfare ripples through the Nuba Mountains and then Darfur as well.
Desert warfare seen through the lens of embedded journalists is even more boring.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com