Your English writing platform
Discover Ludwig'wardrobe stand' is correct and usable in written English
You can use it in any context where you want to refer to a piece of furniture specifically made to hold clothing or other items. For example: "My grandmother gave me an antique wardrobe stand as a housewarming gift."
Similar(60)
Make sure your wardrobe stands out.
Six large wardrobes stood like upright coffins against the far wall.
A Dinnigan dress has always been a fashion classic that would hang proudly in their wardrobe and stand the test of time and the rollercoaster of trends.
But I fear that my wardrobe makes me stand out like a sore green thumb.
Or, with older children, they could explore the winter scenes from The Lion, The Witch and The Wardrobe, then go and stand under a snowy tree and imagine Mr Tumnus approaching them from the undergrowth.
In his bedroom there stood a wardrobe constructed by William Brodie, and young Stevenson's nanny would tell him the story of Brodie, who had been a respected citizen by day but housebreaker by night.
Daniel Kreps of Rolling Stone said the music video was her weakest since "Gimme More" and highlighted the comparisons with "Take a Bow", saying, "while Madonna dressed the role of a distressed aristocratic senorita in the stands, Spears' wardrobe and giant hat mirror the elite at the Kentucky Derby".
My room of whitewashed walls and wooden trim was spacious yet spartan, with double bed and night stand, a wooden wardrobe, ceiling fan and a bathroom with shower.
ELSIE TANNER'S SHREDDED WARDROBE (1981) "Worst one-night stand ever" award goes to Elsie Tanner who tried to forget her heartbreak over Wally Randle by taking Bill Fielding home after a club.
The wardrobe chick tells me to stand by the car.
Marilyn Vance stood in her wardrobe trailer leafing through photos.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com