Your English writing platform
Discover LudwigExact(60)
So while this year hasn't managed to live up to the last's festive treats – we've had a free-to-download Christmas EP from Olly Murs, a Mariah-lite warble from Ariana Grande and even the mooted Saturdays Christmas album has been reduced to just one track – we do now have a new, jingle bell-assisted composition from Bonnie McKee.
That is one of several reasons why the toucans need to find a new song to warble.
The contempt inherent in such an action sits poorly with lifers like my wife's family".The town is changing", they lament, and as much as this is the distinctive and perpetual warble of small towns everywhere, they have a point.
No one has the slightest idea who will win.The second lesson is that if America tips into recession, the sirens of populism will warble louder.
The warble fly is widespread in Europe and North America.
One major advance in sound manipulation provided by VCO's is frequency modulation; if the input is a periodic function, the output frequency will vary periodically to provide tremolos, trills, and warble tones.
Despite their name, they do not warble but sing in thin, dry, sometimes buzzing voices.
Their song is a sweet warble, repeated frequently.
They seem to have it made, although it's ominous – one of the several points at which the film overstates its case – that the song Dean chooses to warble is "You Always Hurt the One You Love".
And it ill behoves Mr Price to warble on smugly about "saving family dinners" when Waitrose has, along with its close rival M&S, almost captured the entire market for ready meals.
While Agyness Deyn did little more than warble backing vocals on four songs by the obscure new-wave pop group, she guaranteed a packed crowd peppered with celebrities on Friday night at Industry, a suitably cool live venue in east London.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com