Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Hostile actions in the so-called gray zone (the no-man's land between peace and war) hamper international crisis management given that they undermine the effectiveness of traditional tools such as diplomacy and deterrence [9, 24, 25, 31].
Similar(58)
The Persian Gulf War hampered American's appetite for travel, but it did not present a direct threat to the home front.
The American Civil War hampered further organized explorations until the late 1860s.
This lot sold for £410 See auction's terms and conditions Lot 17 – Imperial War Museum hamper The Imperial War Museum in London The Imperial War Museum has kindly put together an enlightening and fun package to entertain and illuminate the start to your year.
Many Chileans have expressed concern that their government's opposition to the Iraq war could hamper approval of the accord by the United States Congress, but Mr. Powell, who met with Chile's president, Ricardo Lagos, and other senior officials today, made a point of arguing otherwise.
Committees were moved out of Geneva since the war seriously hampered communications betw.
The survey proved arduous; civil and foreign war so hampered the operation that it was not completed for six years.
Most of the remaining cases are concentrated in Sudan, where the protracted civil war has hampered the eradication campaign.
The Ethiopian president conceded that the war was hampering efforts to feed eight million Ethiopians who face severe shortages of food from a drought.
'We're the Big Guns in Town' Robert Hartmann, 25, an equity analyst in San Francisco, welcomes the toppling of Saddam Hussein as much as anyone, since uncertainty in the war effort hampers economic growth.
The disappointing growth rate, he countered, was the result of the "notorious and palpable effects of the war, which hampered the growth of the black population, checked immigration, limited marriages and births and led to the direct loss of close to a million men".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com