Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
But after a certain point when the overlapping CRN increases greatly (>11), the system becomes overcrowded, SUs start to experience longer delay and repercussion of the distribution or selection process of available spectrum wanes out slowly, and coexisting CRNs start to cause entanglement to each other.
Similar(59)
Were the smiles waning out of empathy — because of Twombly's distress?
As is evident from the figure, the expression peaked at 4 hours post-treatment then gradually waned out.
The one medium that everyone knew was waning — television — turned out to be an important one for its target customers.
After Invisible Children's Kony 2012 campaign to stop Joseph Kony's violence waned and flamed out, a new hero has finally arrived to save us from the warlord.
It is first presented to us as a last-hope hospital ward, where a bloodied young soldier hears his waning life measured out by medical monitors.
Its popularity waxed and waned: concerts sold out during the second world war, but after that the group started to seem old-fashioned.After a harsh review in the early 1960s the society decided on a radical change.
By getting rid of divisive (and as it turns out, waning) dressing room figures such as Ronaldinho and Deco, he immediately imposed his authority.
Equally noteworthy are the repetition of the key word carols, the alliteration of the s sounds, and the use of words in falling (trochaic) rhythm, lagging, yellow, waning: Shake out carols! Solitary here, the night's carols!
Just as the media hysteria over the "knockout game" had started to wane, news out of Texas ratcheted up the anxiety over unprovoked racial attacks.
Wane singled out Richards for praise and was also delighted with the contribution of the hooker Michael McIlorum, who played the full 80 minutes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com