Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "wander off-topic" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a conversation or writing that strays from the main subject or theme. Example: "During the meeting, we started to wander off-topic and ended up discussing unrelated issues."
Exact(2)
Not to wander off-topic, but it seems to me that Katie Holmes didn't lose CRUISE CONTROL in her divorce case.
Don't wander off-topic, don't ramble, and don't send mail or post messages solely to point out other people's errors in typing or spelling.
Similar(58)
"I was a single parent most of the time," she says, wandering off-topic on a question about why she thinks she got ahead in life.
They also appreciate that his active mind lets him wander off topic into places that their own skiers, under the microscope year-round, are not usually interested in traveling.
In doing so, they let their mind wander off topic--again missing key information.
Having an observer take notes during the session [ 21], who can also assist in making sure the interview does not wander off topic [ 22], is a recommended approach in focus group discussions.
He then drew out the messages one by one, taking delight in those which wandered off topic.
The president frequently wanders off topic at rallies and often prefers to talk about himself, sometimes generating new controversies and making the candidate a sideshow at best.
However, in his remarks at the C.I.A., he wandered off topic several times, at various points telling the crowd he felt no older than 39 (he is 70); reassuring anyone who questioned his intelligence by saying, "I'm, like, a smart person"; and musing out loud about how many intelligence workers backed his candidacy.
Don't drift off-topic.
Then Watson hesitated, returned to his script and finally wandered off his topic completely to end up, bizarrely, describing the behaviour of the San bushmen of Botswana.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com