Your English writing platform
Discover Ludwig"wall of heat" is a correct and usable phrase in written English and is often used figuratively to describe a situation or feeling of intense heat
For example: "The sun beat down on us, creating a wall of heat that made it difficult to breathe."
Exact(8)
After 16 hours in my leather suit, I get off the plane into a wall of heat.
It was summer, and about 120F in the shade; the plane door opened, and we walked out into this wall of heat.
SAN FRANCISCO — Returning to their ranch-style house in Sacramento after a long summer workday, Jon and Kim Waldrep were routinely met by a wall of heat.
Clambering out of the Chevrolet at Eridu, what hits first is not history but a wall of heat and an even hotter wind.
He crosses a wall of heat, "feeling the sudden rise in temperature as a crackling sensation on my skin," and within days experiences the delicious torment of getting slammed — working a shift when the restaurant is operating at full capacity and cooking becomes an exercise in sheer survival.
KETURA, Israel — Arriving at this bone-dry kibbutz in the Arava Desert late one afternoon in August 2006, Yosef Abramowitz, a social activist, Jewish educator and multimedia entrepreneur from Boston, opened the door of his van and was hit by a wall of heat.
Similar(52)
But instead of confronting a wall of dry heat, they felt their faces cooled by moist air, carrying a light scent of soil and fresh grass.
In addition, increasing the volumetric flow rate of coolant and convergence angle of channels, reduced the temperature gradient in bottom wall of the heat sink.
The inner wall of the heat recirculation microburner is found to more strongly impact stability than the outer wall, with most stable burners having both walls (inner and outer) insulated.
But the winds also drive away the mosquitoes, and break through that solid wall of summer heat.
(b) Nanoparticle collisions with the base fluid molecules and the wall of the heat exchanger strengthen energy transmission.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com