Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
That shift between states is something Mawer returns to repeatedly in his work, and is the subject of one of The Glass Room's most luminous images, when the glass wall is lowered in the depths of midwinter and "the two airs stand fragile and separate, the warmth within shivering like a jelly against the wall of cold outside".
She describes herself sitting watching the snow falling on to the window pane: "I / look up, into it, / a wall of cold crystals, silent / and glistening, I quietly call to you / and you come and hold my hand and I say / I cannot see beyond it.
This research results have a certain significant in designing the retaining wall of cold regions, waste recycling and protecting the natural environment.
Near the wall of cold drinks, things are getting serious.
Similar(55)
On bigger days, when you're looking out from the water's edge across a stepladder of six or seven walls of cold, growling, onrushing white water, the idea of paddling out actually carries with it a whiff of lunacy.
John Cheever preferred his New York apartment building's dark and dismal basement, and the Algonquin Round Table wit Edna Ferber recommended facing the "blank brick wall of a cold-storage warehouse".
Dabreo et al. (2014) evaluated the behavior of shear walls made of cold-formed steel sections under gravity and lateral loads.
Shear walls made of cold-formed steel with sheathing on one or both sides are composite structures.
The objective of this paper is to provide the stiffness and strength characteristics for walls comprised of cold-formed steel studs stabilized by sheathing.
Light gauge Steel Frame (LSF) walls made of cold-formed steel stud and track sections and lined with gypsum plasterboards are commonly used in buildings as load bearing members.
The cavities involve isothermally hot bottom wall in the presence of cold side and top walls.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com