Suggestions(1)
Exact(10)
"The time has arrived in America for the Democratic Party to get out of the shadow of states' rights, and to walk forthrightly into the bright sunshine of human rights," Humphrey said.
"The time has arrived," he said, "for the Democratic Party to get out of the shadow of states' rights and walk forthrightly into the bright sunshine of human rights".
"To those who say this civil rights program is an infringement on states' rights," he thundered from the convention podium, "I say this: The time has arrived in America for the Democratic Party to get out of the shadow of states' rights and to walk forthrightly into the bright sunshine of human rights".
Perlstein fills in the pre-sixties picture, the prequel that begins in 1948 when Humphrey, an idealistic young Minneapolis mayor running for senator, electrifies the Democratic National Convention with a passionate call for the Party "to get out of the shadow of states' rights and to walk forthrightly into the bright sunshine of human rights".
To those who say that this civil rights program is an infringement on states' rights, I say this: The time has arrived in America for the Democratic Party to get out of the shadows of states' rights and walk forthrightly into the bright sunshine of human rights.
A Political Legacy At the Democratic National Convention in Philadelphia, the mayor of Minneapolis, Hubert H. Humphrey, electrified the hall when he spoke for a strong civil rights plank in the platform, saying that "the time has arrived in America for the Democratic Party to get out of the shadow of states' rights and to walk forthrightly into the bright sunshine of civil rights".
Similar(50)
Ms. L'Engle speaks forthrightly.
Beverly answered my questions forthrightly.
Mr Halliday now writes forthrightly of "genocide".
We'll deal with them forthrightly".
He forthrightly acknowledged that this was unlikely.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com