Your English writing platform
Discover LudwigExact(19)
My dad went to the wake, where this exchange occurred: Dad: "So sorry for your loss".
Sam shows up at Helen's wake, where he's eyeballed by Catherine.
We begin at a kind of delayed wake, where Tom's brother, Jack Mark Duplasss) — bereaved, bothered, and bewildered — makes an awkward speech.
James Joyce made use of this in "Finnegans Wake," where H. C. Earwicker's guilt is revealed by his stuttering (a kind of hesitancy), and the word recurs throughout the book, spelled both ways.
The last time George had seen his friend was at Justin's wake, where the 18-year-old's body was laid out in the graduation robe he should have worn this month.
Here, as the conciliatory impulse gives way to ancient antagonisms, a still more devastating confrontation takes place, and Howard careens off again, first to a pub, then to Carlene's wake where, drunk and dazed, he allows himself to be seduced in an upstairs room by... well, by about the last person on earth he should be allowing himself to be seduced by.
Similar(41)
Glad when Nellie gives up the Lion Queen business, he's off to Stalybridge wakes, where a row breaks out at the gingerbread stall.
Yet Thomas's words were realised with even greater immediacy in Mark-Anthony Turnage's song cycle When I Woke, where the exceptional Roderick Williams brought insight and richness of tone to every line.
At times it was rather like one of those wakes where the mourners begin by reminiscing about their relative with due solemnity and then as the whisky starts to flow end up coming to blows as they revive various suppressed family feuds.
Someday I'll wish upon a star, Wake up where the clouds are far behind me Where trouble melts like lemon drops High above the chimney top That's where you'll find me.
Someday I'll wish upon a star Wake up where the clouds are far behind me Where trouble melts like lemon drops High above the chimney tops That's where you'll find me.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com