Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(9)
In the wake of devastation in New York (the aftermath of the ending to Joss Whedon's film "The Avengers," from 2012), Adrian Toomes Michael Keatonn), a local contractor, is fulfilling a government deal for the removal of debris.
In the wake of devastation, especially that wrought by humans, often come feelings of guilt and regret, said Dr. Danieli, a founder of the International Society for Traumatic Stress Studies, who has worked with survivors in Rwanda and Argentina, and other experts on the psychological impact of trauma.
In the wake of devastation, they recognized that if human rights are not protected, peace is a hollow promise.
When it comes to our cause, we know Puerto Rico experienced destruction like never before after the hurricanes, and precisely for that reason, we believe now is the time for innovation, growth and resilience in the wake of devastation.
The record number of deportations under the Obama administration has left a "wake of devastation in Latino communities across the nation," Joanne Lin, legislative counsel for the American Civil Liberties Union, said in a statement.
At a recent Washington DC gala, National Council of La Raza (NCLR) President Janet Murguia tagged Obama with the "Deporter" label and said his immigration enforcement policy "leaves behind it a wake of devastation for families across America".
Similar(51)
Cities have even thrived in the wake of the devastation wrought upon them.
In the wake of the devastation the American public would demand that the government protect them at all costs.
However, in the immediate wake of such devastation, handouts are necessary to give victims the essentials for survival.
"In the wake of such devastation, it's heartening to see people come together to, as Bruce would say, take care of our own," Mr. Bharara said.
In the wake of the devastation, Dr. Schiebelhut and her colleagues looked at the survivors and wondered: Did they have something that the dead did not?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com