Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Interestingly, Howard's Rush coincides with the revival of Roman Polanski's 1972 documentary Weekend of a Champion about Jackie Stewart, a film that gives a much clearer idea of the boredom involved in being a racer: watching, waiting, worrying about the engine and above all agonising about the weather like a farmer.
Similar(57)
She doesn't know that this is the third oral chemotherapy drug that my daughter will be taking since last June, or that each time we switch to a new drug, we go through the agonizing process of waiting and worrying about getting insurance approval.
I think in a lot of ways that actually frees up the filmmakers, in both mediums, to just do what they want to do and not have to worry about, "Oh wait this has the tone of what we did there, this has the tone of what happened in this other movie over here".
Many of us would score high on this test; it includes such symptoms as being bad at waiting patiently and worrying about other matters while you work.
One rainy night at Lincoln Center, she was waiting to dance, worrying about her curly hair and the humidity, when a gentleman, the jazz journalist Daniel Kassell, introduced himself and asked her to dance.
I can't wait to start worrying about ticks again.
So we waited and worried about the sweltering kid in the seven-foot-tall plush Charlie the Tuna suit and joked about whether Ms. Lee might try to escape in the tuna suit.
While they waited and worried about Rivera, the Yankees pounded the Indians at Jacobs Field, 14-7, to swell their American League East lead over Boston to a season-high four and a half games.
You should be having fun while you can, wait to worry about diseases when you need to.
When they know what they want, they want to get it without waiting in line and worrying about whether the clerk's had a bad day".
"We were waiting all this time and worrying about this house," Ms. Wexler said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com