Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(58)
He had worked as a telemarketer, a waiter, an artist's assistant, a paralegal, at a bookstore, and even doing flooring, but it was a job on a political campaign for New York State Assemblyman Vito Lopez that brought Stephen Levin to the Bushwick area of Brooklyn in 2004, just a year out of college.
Miguel Urrego, a son of Colombian immigrants who had worked as a bartender's assistant, waiter and cook all over Manhattan, caters parties with a menu produced there that is as diverse as New Yorkers' palates: gyoza and mini-falafel; focaccia and soba noodles; bite-size burritos and croquettes.
As a teen-ager, he had worked as a shoeshine boy, a busboy, a hotel waiter, and an assistant in a dentist's office.
After the family returned to Oklahoma, Ellison worked variously as a shoeshine boy, a busboy, a hotel waiter, and an assistant in a dentist's office.
Throughout the Depression, he worked as a busboy, a room waiter and an assistant bartender in New York, Philadelphia, Atlantic City and Palm Beach.
Furthermore, the restaurant-café is regarded as an employment opportunity for migrants: currently, a young Albanian man works as a waiter and the assistant cook – from Bangladesh – has received a work grant from the Municipality, while the previous main chef was a young Moroccan.
Eighteen waiters, five service assistants and five runners continually scamper past, serving 500 to 550 dinners on a Saturday night.
Our assigned waiter, Melvis, and his assistant, Adrian, greeted us like old friends.
After dropping out of university, he took jobs as a bell boy, waiter and shoe-shop assistant before seeing an advert in the local paper for part-time music teachers.
It's like being a valet, janitor, nurse, Uber driver, short-order cook, personal assistant, waiter... but without any pay, time off, or tips.
An experienced waiter who is also an assistant pastor at an East Harlem church, he spent many weeks looking for a job.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com