Sentence examples for wait to respond from inspiring English sources

Exact(12)

We will wait to respond until we actually see a bill.

These days, however, says Mr Joerres, "firms will no longer hire in anticipation; they will wait to respond to actual changes in demand".

Mr. Dobson has not been invited by the Senate to testify and will wait to respond until he does, his spokesman, Paul Hetrick, said Sunday.

Asked en route here about the likelihood of Indian complaints about continued infiltration, Secretary Powell smiled and said: "I think I'll wait to respond until after my ear has been filled.

How long do you wait to respond to an e-mail message (up to three days is not insulting, Ms. Grish believes) and text messages (more than a few hours is probably a brushoff)?

They engage in self-management rather than wait to respond to directions received from the hierarchy.

Show more...

Similar(46)

KGBdeals, Wahanda and Living Social waited to respond until the deal had expired, and Wowcher failed to respond for over a week.

In partnership with their local ward panels, these units can actively engage with the individuals and locations causing crime to occur, not waiting to respond to it.

Mr. Balsillie said the redirector software can be set up to automatically and continuously send e-mail messages to a mobile device, instead of waiting to respond to a command the way many existing systems do.

They are not one of the teams that have made an offer to the free-agent closer Keith Foulke, and they were waiting to respond to reliever John Franco's latest contract request.

"The costs of waiting to respond to an asset bubble until after it has burst can be very high," Mr. Dudley said in prepared remarks to the Economic Club of New York.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: