Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
At the age where they should be wanting to wait for tickets for Bozo, they're playing those little video games in their hands.
"It's an alternative to waiting in line for tickets, for taking a day off to wait for tickets," said Tim Errickson, the artistic director of Boomerang Theater, which is performing "The Comedy of Errors" this summer.
They will also refund the initial $50 fee for people who want their names removed from the list and they will disclose where people are on the list to help them determine how long they will wait for tickets.
On 11 July 2012, the show producer Christer Björkman advised the public not to buy tickets for the 2013 Contest that are currently in circulation and instead to wait for tickets to be released through official channels.
And then, just as quickly as I had entered this world, I was out of it again, passing the Delacorte Theater, where my husband and I have seen a good number of Shakespeare's plays in the summer, free but for the wait for tickets.
But as more and more legends from Broadway's golden days of the 1950's and 60's slip away, their memorial events have become increasingly elaborate and choreographed, with speakers and performers announced in advance and a long wait for tickets, which are free, among the general public.
Similar(51)
Scene: Sunday, July 28, waiting for tickets to "Love's Labour's Lost" at the Delacorte Theater in Central Park.
They had been waiting for tickets for a BBC live television broadcast in the refurbished 19th-century building.
"You're not going to believe this, but there are people camping out down here, waiting for tickets".
Once inside the entry building, those waiting for tickets -- another 15 minutes -- could entertain themselves with close-up multimedia exhibits.
"The best thing is it elicited no response from the black-clad people waiting for tickets," Mr. Felner said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com