Your English writing platform
Discover Ludwig"wait for autumn" is a grammatically correct and usable phrase in written English.
You can use it when referring to the anticipated arrival of the season of autumn, or when expressing a desire to see it. For example: As I swelter in the summer heat, I can't help but wait for autumn and its amazing foliage.
Exact(1)
I couldn't wait for autumn to arrive and then winter after that so I could start bringing wood into the house, stacking it again in a much smaller pile beside our woodstove, ultimately starting a fire and then basking in the luxurious glory of natural heat.
Similar(57)
Nomadic peoples like the Avars also waited for autumn to begin their military campaigns, as they needed enough forage for their horses.
9.13am GMT It's pretty dull in the City as traders and economists wait for the autumn statement.
Who knows why the Jets wait for the autumn leaves to change before they begin to play with gusto, but here they are again.
George Osborne's second ('emergency') Budget of 2015 contained little concrete detail about the funding prospects for UK science over the next few years - that will have to wait for this Autumn's spending review.
"In the old days, we'd wait for those autumn nights with the big harvest moon when we finished cutting tobacco and you'd walk around the barn and smell that stuff," Mr. Mister recalled.
"There is no requirement to wait for the autumn statement to begin this process and indeed local authorities in England are already finalising their schemes".
'Cannier tourists wait for late summer and autumn' "Don't come in August".
The opposition and public sector unions are no doubt biding their time and waiting for the autumn.
In the valley there was a stretch of farmland, dense crops of luxuriant green barley and broomcorn millet, waiting for the autumn harvest.
That is why the United States and Israel seem relaxed about waiting for the autumn before a new round of negotiations.The idea that everyone would bow down before Iran if it got nuclear-weapons capability is fanciful.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com