Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
A very shallow, reflection from the wading pond sort of view.
Similar(59)
In the garden, a statue of the Virgin Mary overlooks a decorative fish pond the size of a child's wading pool.
In 1902 he expanded the waterlily pond to nearly three times its original size, transforming a sort of wading pool into an enveloping landscape.
All these balls are retrieved by a gaggle of amateurs and professionals nationwide, from 10-year-olds wading in ponds barefoot, to entrepreneurial types living next to golf courses who scour the nearby ponds with clam rakes at night, to corporations that employ dozens of divers and fill airplane hangers with golf balls waiting to be shipped.
Remains of other Metoposaurs held in museums have occasional bite marks on their bones, the likely result of ancient encounters with early dinosaurs that waded into ponds and lakes in search of food.
It is a vast industry that ranges from teenagers, who wade into ponds after school to find and resell balls at 50 cents apiece, to someone like Gary Shienfield, whose Toronto-area company will sell more than 20 million reclaimed golf balls this year.
Bob and Betty Lynn watch each other with interest wading in the pond.
Pat Hurst, who won in 1998, did not know how to swim, so the thought of wading into the pond was "very scary," she said.
He walks to church, which takes him through Boston Common, where his children grew up playing Little League and wading in the pond, and as he walks, he feels "a certain tug of melancholy.
So we get an invented scene in which Pip is taken to a brothel, where his discomfort is attributed to a lack of breeding, and we get Estella wading into a pond with Pip and hitching her dress up so high that an entire bare leg is exposed.
They wade into the pond to get the deer out.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com