Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
He often endows these roles with a louche yet vulnerable complexity, with a sidelong menace, with palpable but diffuse intensity.
Similar(59)
In addition, the study indicates that adults are vulnerable to morphological complexity.
Results revealed that adults were vulnerable to morphological complexity: they performed more accurately and faster on matched control words versus morphologically complex word types.
This finding once again demonstrates that adults with low literacy skills are vulnerable to morphological complexity in print and that the adults are more accurate at recognizing words in context than in isolation.
They are robust against beat pattern complexity but vulnerable to tempo changes because their target music consists of complex beat patterns with a stable tempo.
The traditional supply chains faces several challenges such as uncertainty, cost, complexity and vulnerable problems.
Human immunodeficiency virus (HIV) infection introduces another layer of complexity for vulnerable persons.
Because EPA's risk analysis demands an explicit integration of hazard and exposure data, the risk assessment itself is vulnerable to the exposure complexities treated in the Priority setting section and the hazard complexities treated in the Screening and testing section.
The findings also indicate that adults with low literacy skills are vulnerable to the morphological complexities of printed words.
The counterintuitive but more successful strategy is to follow Augustine, to exploit a moment of weakness by making yourself even more vulnerable, by striking outward into complexity, swallowing the pure and impure, counterattacking crisis with an evangelical assault.
Few reports, however, have studied the potential to restore physiologic complexity in these vulnerable populations.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com