Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The root causes of vulnerability stem from social structures that can be traced historically to explain the ideological and cultural assumptions that give those structures their perceived legitimacy (Wisner et al. 2012).
Similar(58)
Part of our vulnerability stems from our unwillingness to understand what differentiates the identities and motives of terrorist groups.
The new "24" is making a more nuanced argument: now the United States' vulnerability stems from its very obsession with security.
The president's latest vulnerability stems from his closeness with Hamas, an offshoot of the Egyptian Muslim Brotherhood that governs the Gaza Strip.
Forrester says eBay's second area of vulnerability stems from its growing "enterprise seller" program, in which big companies like I.B.M., Home Depot and others dump excess goods on eBay through auctions.
But the Republican official close to her campaign said that her vulnerability stemmed largely from her political inexperience and that she was now aggressively moving to fortify her standing, including raising more money.
Their vulnerability stems from their exposure to Greek government debt, which stands at about €70 billion ($100 billion), an amount that is roughly twice as large as their equity cushions.Least damaging for Greek banks in the short term would be some form of agreement among creditors "voluntarily" to roll over their holdings of government debt.
Part of Adobe Reader's vulnerability stems from its unexpected functions, Amini says.
China Lifes vulnerability stems from its extensive reach in the remote mountainous terrain of western China.
Their vulnerability stems from the excess liquidity that has sloshed around the globe in recent years.
This vulnerability stems from the limited available resources on these islands.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com