Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The groundwater vulnerability evaluated by such methods is qualitative and relative.
Similar(59)
Each vulnerability is evaluated quantitatively by DERFEM.
The seismic vulnerability is evaluated in terms of analytical fragility curves constructed on the basis of non-linear dynamic finite elements (FE) analysis.
Vulnerability is evaluated using the approach proposed by Bernardini et al. (2008), which defines a score for homogeneous groups of buildings.
Then, tsunami vulnerability is evaluated within the inundation zones corresponding to the interaction of the tsunami with each one of the three tidal stages.
Using component scores, we derived a social vulnerability index, evaluated its geographic distribution, and performed a cluster analysis on its spatial variation.
The railway system vulnerability is evaluated in terms of its service disruption related to the number of interrupted trains and the durations of interruption.
Groundwater vulnerability was evaluated using hydrogeological factors that can influence the pollutant transport through the vadose zone to the water bearing strata using GIS-based DRASTIC (Aller et al. 1987) method.
Arrhythmia vulnerability was evaluated as the number of ventricular arrhythmic events (VAEs) during the 15-minute baseline and stress periods.
1. Senior health periodic examination at HEC a. Socio-demographic data Age, sex, marital status, address, economic affluence and vulnerability level (evaluated with the EPICES score, the individual index of deprivation used at the HEC [ 20]) were recorded.
The arrhythmia vulnerability was evaluated by number of ventricular arrhythmic events (VAEs) which were presented as ventricular premature beats, ventricular tachycardia and ventricular fibrillation during 15- minutes recording [ 24].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com