Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(60)
In Grant's version Spurs saw a vulnerability due to West Ham's £100m-plus debt and hoped to exploit it.
The magnitude of the blackout is rooted in an often ignored aspect of our globalized world: vulnerability due to interconnectivity.
"If you look at a global picture, the issue is that [climate change] is already there and it's not necessarily about mega-events, it's about increasing vulnerability due to climate change".
Forest decline is either caused by damage or else by vulnerability due to unfavourable growth conditions or due to unnatural silvicultural systems.
For multimedia document, watermarking provides many advantages; however, its vulnerability due to attacks using signal processing methods offers challenge in designing robust techniques.
According to seismic activity experts, the 1830 1930 architectural heritage of Algiers faces a serious vulnerability due to earthquake risk in the area of Algiers.
Under section 17 of the Children Act 1989, these are children who are disabled, or because of their vulnerability (due to abuse, neglect, domestic violence, homelessness, etc) are unlikely to reach or maintain a satisfactory level of health and development.
Before we can begin to try and predict things such as migration or even conflict we must first be able to better assess real-time vulnerability due to the aforementioned factors.
In contrast, the French territory Saint Barthélemy has very low exposure to these conditions, but it experiences high overall vulnerability due to socioeconomic factors such as an economic dependence on reef tourism.
This is because of its high seismic vulnerability due to the presence of many steep loose fill slopes with a marginal static factor of safety, and a high consequence 'value' as a result of the dense population and intense economic activity in Hong Kong.
There is also social vulnerability due to women's roles as homemakers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com