Exact(11)
In the case of Méliès, that vulgar material could be construed as the motion picture machine.
He will suggest that easy access to deregulated sensationalist and vulgar material will degrade the British national culture.
Even the term technocrat is extraordinary: it pretends to divorce economics from politics, when all that happens is that vulgar material interests are disguised under a luxurious tablecloth.
Recognising the charm of the magician's world, the poet Apollinaire wrote: "M Méliès and I are in the same business – we lend enchantment to vulgar material".
This is the theme, though, that comes increasingly to dominate the Glass chronicles: the unsolvable problem of ego and self-consciousness, of how to lead a spiritual life in a vulgar, material society.
Currin, like two of his contemporaries, the exciting figurative painters Elizabeth Peyton and Lisa Yuskavage, dispenses with irony — the nervous signal that, of course, one is smarter than some antique or vulgar material at hand would suggest.
Similar(49)
With beaverish industry, armed with staplers, tape, glue and other humble implements of construction, he has transformed his vulgar materials into glittering altars, chalices, papal crowns and icons.
Posting of obscene or vulgar materials or use of obscene or vulgar language, or use of abusive, defamatory, profane, or threatening language of any kind, will constitute a violation of these policies governing the use of alumni.harvard.edu and other AA&D online platforms.
Who knows what kind of vulgar or offensive material resides on their heavily trafficked pages?
The Princeton men's swimming and diving season has been canceled following the discovery of "vulgar and offensive" materials that included messages on a University-sponsored team listserv.
The Princeton MEN'S SWIMMING AND DIVING season was suspended Dec. 15 following the discovery of "vulgar and offensive" materials that included messages on a University-sponsored team listserv.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com