Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(7)
In Japan, the Nikkei fell 1.9% to 15,379, as concerns over the Brexit vote continued to be felt further afield.
As shockwaves from the vote continued to spread, EU officials also said the bloc was preparing to move its European Banking Authority from London, setting up a race led by Paris and Frankfurt to host the regulator.
The fallout from the Brexit vote continued to reverberate through the markets, as City property funds barred investors from withdrawing their cash and the Bank of England said risks to the financial system had begun to crystallise.
Kay's comments came as the fallout from Friday's vote continued to reverberate, amid growing fears in Israel that the US and the security council may be considering further moves against Israel before Donald Trump is inaugurated as US president on 20 January.
The shock waves from the Brexit vote continued to spread across the City of London on Saturday as the financial heart of the capital – a major contributor to Britain's economy – was put on notice that it is unlikely to retain a key privilege of EU member states.
"A sense of uncertainty and worry about risks remain in the markets," the prime minister told a meeting between the government and the Bank of Japan on Wednesday as Asian markets joined a rally but the Brexit vote continued to reverberate around global financial markets.
Similar(53)
Those statistics demonstrate that Justice Kennedy's vote continues to be the most valuable one.
Still, as the vote continues to be counted in Michigan keep an eye on Kent County.
The share of the electorate that bothers to vote continues to fall, probably to below 50% again this year.
The share of the non-white vote continues to grow each year.
The white vote continues to be a smaller and smaller share of the electorate.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com